Forum

Mattscheibe

Eure Lieblingsserie(n) im TV

digital.
Den Hype um Two And A Half Men versteh ich nie und nimmer, konnte nur selten lachen.Powder To The People, 04.01.2011 15:47


dito. ich kann der serie sowohl in der deutschen synchro als auch im original nichts abgewinnen.
jack white3
Californication.:bow: Unschlagbar, endlich kommt die 4. Staffel raus.....:bigsmile:
ZIRKEL
bin von pro7 enttäuscht.

the big bang theory staffel 3

läuft einfach vormittags in doppelfolgen täglich. schnell mal verheizt :(

11:35 - 12:25 uhr. welcher normale mensch kann den da fernsehen?
das ist entweder zu spät, wenn ich spätdienst habe.
und zu früh, wenn ich frühdienst habe.

ich hoffe das aufnehmen klappt ohne probleme, sonst lauf ich amok ...
AERPELSCHLOT
Über Weihnachten hab ich mal wieder einige Folgen von "Neues aus Büttenwarder" gesehen. Großartiger Klamauk aus Norddeutschland :bigsmile:
stereozwerg
Flight of the Conchords :bow:
stereozwerg
Über sowas könnt ich mich immer kaputtlachen: im Original ist alles viel besser . Entweder na Handlung trägt nen Film/Serie, dann ist es wurscht wie die Synchronisation ist, oder die Handlung ist nicht vorhanden und dann nutzt auch kein Original oder ne noch so gute Synchronisation etwas.AERPELSCHLOT, 04.01.2011 15:03


ach, was für ein Schwachsinn! das kann nur bedeuten du hast noch nicht viele Filme/Serien im englischen Original gesehen.

Eine Handlung kann eine Serie nicht tragen, wenn in der deutschen Synchro alle Gags richtig humorlos plattgedrückt werden bzw. wenn richtig doofe Hauptschul-Englischfehler eingebaut werden. Manchmal sieht man richtig, wie lieblos die Übersetzer arbeiten. Da könnte man die Drehbücher manchmal genausogut in den Babel Fish schmeißen, würde das selbe bei rauskommen.

Meine Theorie ist ja, dass sowas absichtlich gemacht wird. Leute, die nicht gut genug englisch verstehen um Filme im Original zu sehen, würden auch den Humor vermutlich nicht verstehen, deshalb wird er eingedeutscht.
housefrau1981
Nette Theorie... und sicher auch richtig. Bei manchen Übersetzungen frag ich mich schon manchmal. Gucke zwar aus reine Bequemlichkeit meistens die Synchro, aber oft merkt man schon deutlich, dass der Witz SO nicht gemeint war. Ich lach dann einfach über das, was im Original vermutlich gesagt wurde :lol1:
action ape
Ich finde, das kommt immer auf die Serie an. Gerade bei lustigen Serien geht durch die Übersetzung zwangsläufig mehr oder weniger Wortwitz verloren. Das wirkt dann im Deutschen viel alberner als im Original
Powder To The People
Ich muss aber zugeben, dass ich die englischen Originale meist auch mit englischen Untertiteln sehen muss. Bei "My Name Is Earl" wird stellenweise so extrem mit Akzenten gearbeitet, dass ich nur durch's Mitlesen verstehe was da grad erzählt wurde.
stereozwerg
Ich muss aber zugeben, dass ich die englischen Originale meist auch mit englischen Untertiteln sehen muss. Bei "My Name Is Earl" wird stellenweise so extrem mit Akzenten gearbeitet, dass ich nur durch's Mitlesen verstehe was da grad erzählt wurde.Powder To The People, 12.01.2011 12:09


die mühe machen sich halt die wenigsten...
AERPELSCHLOT
ach, was für ein Schwachsinn! das kann nur bedeuten du hast noch nicht viele Filme/Serien im englischen Original gesehen.

Eine Handlung kann eine Serie nicht tragen, wenn in der deutschen Synchro alle Gags richtig humorlos plattgedrückt werdenstereozwerg, 12.01.2011 11:36


Wenn es in der Serie nur auf die Gags ankommt, dann ist das eine Serie ohne Handlung und meine Theorie ist somit bestätigt. Vielen Dank.
stereozwerg
ach, was für ein Schwachsinn! das kann nur bedeuten du hast noch nicht viele Filme/Serien im englischen Original gesehen.

Eine Handlung kann eine Serie nicht tragen, wenn in der deutschen Synchro alle Gags richtig humorlos plattgedrückt werdenstereozwerg, 12.01.2011 11:36


Wenn es in der Serie nur auf die Gags ankommt, dann ist das eine Serie ohne Handlung und meine Theorie ist somit bestätigt. Vielen Dank.AERPELSCHLOT, 12.01.2011 13:38


In einer Comedy-Serie kommt es üblicherweise hauptsächlich auf die Gags an und nicht auf die Handlung, gleichzeitig ist eine Serie ohne Gags nicht gleichzeitig eine Serie ohne Handlung. Es gibt nämlich auch, du meine Güte, Serien die ohne jeglichen Klamauk auskommen! Wer hätte das gedacht.
Was somit meine Theorie wieder bestätigt, dankeschön auch.
-pmh-
heute abend gibts endlich "neues" von how i met your mother !
> pro7 / 22:15 / 2 folgen der 4er-staffel. :cheers:
housefrau1981
heute abend gibts endlich "neues" von how i met your mother !
> pro7 / 22:15 / 2 folgen der 4er-staffel. :cheers:-pmh-, 12.01.2011 13:47


bin grade schon vor freude im kreis gehüpft, als ich's erfahren habe.... ooooooooooooooooooh mein ted ist wieder da :heart:
-pmh-
und "meine" robin ... :dance3:
housefrau1981
ja, zwei der tooooooooollten darsteller :bow:

und für "deine" robin geb ich "meinen" ted gern frei :floet:
-pmh-
und für "deine" robin geb ich "meinen" ted gern frei :floet:housefrau1981, 12.01.2011 13:52



wie soll ich das jetzt verstehen ?:hm:

okay, ich bin grad bei der (zweiten ?) staffel, wo ted & robin schon etwas länger wieder zusammen sind. oder was läuft mittag grade für ne staffel auf pro7 ?? heute war barney´s schwuler, schwarzer bruder zu besuch, geilstens ;)
AERPELSCHLOT
In einer Comedy-Serie kommt es üblicherweise hauptsächlich auf die Gags an und nicht auf die Handlung, gleichzeitig ist eine Serie ohne Gags nicht gleichzeitig eine Serie ohne Handlung. Es gibt nämlich auch, du meine Güte, Serien die ohne jeglichen Klamauk auskommen! Wer hätte das gedacht.stereozwerg, 12.01.2011 13:45


Serien, die ohne jeglichen Klamauk auskommen? Richtig, aber da ist es dann doch auch wieder wurscht, wenn die Synchro der Gags nicht so ganz stimmt, da die Gags ja gar nicht erst vorhanden sind.
housefrau1981
und für "deine" robin geb ich "meinen" ted gern frei :floet:housefrau1981, 12.01.2011 13:52



wie soll ich das jetzt verstehen ?:hm:

okay, ich bin grad bei der (zweiten ?) staffel, wo ted & robin schon etwas länger wieder zusammen sind. oder was läuft mittag grade für ne staffel auf pro7 ?? heute war barney´s schwuler, schwarzer bruder zu besuch, geilstens ;)-pmh-, 12.01.2011 13:59


also: TED gehört ja eigentlich mir, aber für die supersüße ROBIN geb ich ihn doch mal leihweise frei. klar?

und ich hab keine ahnung, was grade auf pro7 läuft, weil ich mittags doch eher arbeite - LEIDER
stereozwerg
In einer Comedy-Serie kommt es üblicherweise hauptsächlich auf die Gags an und nicht auf die Handlung, gleichzeitig ist eine Serie ohne Gags nicht gleichzeitig eine Serie ohne Handlung. Es gibt nämlich auch, du meine Güte, Serien die ohne jeglichen Klamauk auskommen! Wer hätte das gedacht.stereozwerg, 12.01.2011 13:45


Serien, die ohne jeglichen Klamauk auskommen? Richtig, aber da ist es dann doch auch wieder wurscht, wenn die Synchro der Gags nicht so ganz stimmt, da die Gags ja gar nicht erst vorhanden sind.AERPELSCHLOT, 12.01.2011 14:03


eben nicht. es geht ja nicht prinzipiell nur um die Gags, die in der Synchro verloren gehen. Selbst bei Dexter (oder diesen anderen Krimi-Unfug-Serien) ist die deutsche Fassung relativ langweilig - manchmal klingen dort die Dialoge dann einfach, als würden sich Roboter unterhalten, Wörter und vor allem Sprichwörter werden falsch übersetzt oder durch etwas anderes, vollkommen unzusammenhängendes ausgetauscht...es scheint so als wären Deutschlands Synchronsprecher gleichzeitig die schlechtesten Schauspieler der Welt. Und da verlier ich dann einfach das Interesse.
Das gilt übrigens auch für Filme.