Forum

Mattscheibe

Eure Lieblingsserie(n) im TV

housefrau1981
was mich aber gerade wundert: eure Musik lasst ihr doch aber auch nicht ins Deutsche übersetzen, oder? wie versteht ihr denn dort den textlichen Kontext? Geht doch scheinbar auch irgendwie auf Englisch....stereozwerg, 13.01.2011 09:38


Das Zauberwort bei Synchro-Guckern wie mir lautet: REINE FAULHEIT! Das hat nix mit mangelndem Verständis der Serie in OF zu tun, sondern schlicht und ergreifend damit, dass ich mich, speziell von Scrubs und Co. ja echt neberher berieseln lasse... also wird einfach eingeschalten, was Pro7 oder unser ORF grad sendet und ich bin ehrlich zu faul, mir den Knopf für die OF rauszusuchen - WENN sie überhaupt zur Verfügung steht. Klar, bei der DVD-Fassung könnt ich umstellen, tu ich auch ab und an... aber das hat nix mit dem Englischen an sich zu tun, sondern (zumindest bei mir) damit, dass ich über die Serien auch in der deutschen Fassung lache, mich also nicht wirklich beschweren kann und faul bin. That's it.
Powder To The People
Dr. Cox klingt im Original wie ein Mädchen? Da würd ich dem John C. McGinley mal ne Fanpost drüber schreiben, da freut er sich bestimmt...und Joy ist wieder so ein Beispiel: klar, diese Rolle bringt auch kein deutsches Geplapper um, weil sie einfach genial ist (und das verdankt sie zum großen Teil Jamie Pressly). Trotzdem, wenn man ihren amerikanischen Dialekt mal gehört hat, gibts kein zurück mehr zur Kopie.
Ist eben alles nur Gewohnheitssache. Wenn man sich ans OF-schauen gewohnt hat, will man auch nichts anderes mehr. Aber was red ich, ich muss mich ja jetzt eh nicht mehr mit deutschen Fassungen ärgern :tongue:

was mich aber gerade wundert: eure Musik lasst ihr doch aber auch nicht ins Deutsche übersetzen, oder? wie versteht ihr denn dort den textlichen Kontext? Geht doch scheinbar auch irgendwie auf Englisch....stereozwerg, 13.01.2011 09:38


Das mit Joy ist korrekt, die ist im Original unersetzlich. Es sind ja auch eher Ausnahmen, die in der Synchro besser sind. Aber den Vergleich mit Musik finde ich aus dem Kontext gerissen. Musik hat für mich eine vollkommen andere und vor allem grössere Bedeutung als Serien. In Texte kann ich was reininterpretieren, in Serien ist mir das zu grossem Teil durch die Handlung vorgegeben. Und der Zusammenspiel von Musik und Text, der Wortfluss/Rhythmus etc. weckt ganz andere Gefühle. Und wenn man, wie ich, viel im härteren Bereich der Musik unterwegs ist, bleibt einem hin und wieder gar nichts anderes übrig als Texte zu lesen. Bei all dem Gegruntze/Gekeife verstehst du das manchmal sogar auf deutsch nicht.

Mal zurück zum Thema:
Ich fand/finde Pushing Daisies ganz toll. Von der ganzen Atmosphäre her. Hat was von einem makaberen Kinderlied. Und natürlich mal wieder viel zu früh abgesetzt. :cussing:
AERPELSCHLOT
Ganz ehrlich, Texte interessieren mich kaum bis gar nicht.ZIRKEL, 13.01.2011 09:47


Kann ich nur zustimmen. Interessiert mich nicht und die meisten Texte versteht man sowieso nicht. Ich hab sogar bei deutschen Texten sehr oft Probleme.
pixiesa
Ich habe mal meiner Nichte, sie studiert Englisch, einige Songtexte zum übersetzen gegeben. Die meisten hat sie nicht geschafft, "ergibt ja gar keinen Sinn"...da war ich beruhigt, denke manchmal das ich immer schlechter Englisch spreche. Früher habe ich beim reisen viel Praxis gehabt, die fehlt mir heute.
housefrau1981
Ich spreche eigentlich sehr gut Englisch, aber dennoch versteh ich genügend Songs nicht mal ansatzweise. Redewendungen oder Wortketten, die mehr gut klingen als Sinn ergeben sind ja oft genug zu finden. Deshalb ist bei der Musik der Text auch für mich eher unwichtig. Wenn der Song mich MUSIKALISCH berührt, ist's mir oft egal, worum es geht. Echt. Habe viele Songs, die für mich etwas Spezielles darstellen, bei denen ich an gewisse Dinge denke und wenn ich dann mal schaue, worums im Text geht, ist das oft ein krasser Gegensatz...
digital.
Dr. Cox klingt im Original wie ein Mädchen? Da würd ich dem John C. McGinley mal ne Fanpost drüber schreiben, da freut er sich bestimmt...und Joy ist wieder so ein Beispiel: klar, diese Rolle bringt auch kein deutsches Geplapper um, weil sie einfach genial ist (und das verdankt sie zum großen Teil Jamie Pressly). Trotzdem, wenn man ihren amerikanischen Dialekt mal gehört hat, gibts kein zurück mehr zur Kopie.
Ist eben alles nur Gewohnheitssache. Wenn man sich ans OF-schauen gewohnt hat, will man auch nichts anderes mehr. Aber was red ich, ich muss mich ja jetzt eh nicht mehr mit deutschen Fassungen ärgern :tongue:stereozwerg, 13.01.2011 09:38


ich zitiere jetzt nur mal diesen beitrag aber ich kann von dir voll und ganz alles unterschreiben.
nach meinem abitur habe ich mir angewöhnt, mir filme und serien auf englisch anzuschauen eifnach um mein englisch nicht zu "verlieren". mein mühsam angelerntes englisch lk-wissen, wollte ich nicht einfach so aufgeben :cool:. das hat mit scrubs angefangen, was ich vorher auf deutsch arg mittelmäßig fand aber als ich angefangen habe mir die serie im o-ton anzuschauen,war ich restlos begeistert. ich habe tränen gelacht.
es ging dann weiter damit, dass ich mich gezwungen habe schon gesehene dvds auf englisch anzusehen.
irgendwann war das ein selbstläufer. dadurch, dass ich bei meinen lieblingsserien immer auf dem aktuellen stand sein will, bin ich sowieso gezwungen mir die englische version anzuschauen.
gestern ist staffel 5 von HIMYM auf pro7 angelaufen. in den usa sind wir in der mitte von staffel 6. die neugier könnte ich einfach nicht aushalten :wink:.
stereozwerg
gestern ist staffel 5 von HIMYM auf pro7 angelaufen. in den usa sind wir in der mitte von staffel 6. die neugier könnte ich einfach nicht aushalten :wink:.digital., 13.01.2011 15:23


geht mir genauso...mach ich mit den meisten serien :wink3:


auweia, das Thema "mich interessieren keine Lyrics" überles ich jetzt einfach mal :yikes:





(dass die genauso zur Musik, zur Lieblingsband und zu einem gut gemachten Album gehören wie Melodien, gute Musiker und ne gute Stimme sollte ich aber hier eigentlich keinem erzählen müssen...)
visions-micha
Ich schaue mir z.Z. sehr gerne True Blood an, feine Serie.
ZIRKEL
ich kann vampiere nicht mehr sehen. all diese filme und serien und dieser enorme hype.

nicht mal mehr der gut alte mr. price kann mich noch mit dem thema unterhalten.
eigenwert
Ganz ehrlich, Texte interessieren mich kaum bis gar nicht.ZIRKEL, 13.01.2011 09:47


Willkommen :cheers::cheers::cheers: .
schmirglie
Ich finde hier wird auf beiden Seiten doch ziemlich starr argumentiert (englisch schauen ist doof vs im Original ist es 1000000 Mal besser). Ich schaue manche Serien auf deutsch und manche auf englisch. Insbesondere wenn ich das Gefühl habe, dass die Synchro nicht unterirdisch ist, was glaube ich besonders bei eher "ernsteren" Serien der Fall ist, weil es da nicht so viele Wortspiele gibt wie bei Sitcoms, die man schlecht übersetzen kann, finde ich es nicht verwerflich es auf deutsch zu schauen. Dexter wäre da ein Beispiel. Ich glaube zwar, dass Debras Stimme im Original besser ist, aber allzu furchtbar finde ich das nicht, und der Rest passt und ist stimmungsvoll.

Aber dann: Die Synchro von HIMYM ist furchtbar. Ich kenne auch einfach niemanden, der verglichen hat und etwas anderes sagt. Das fängt mit den üblichen Problemen an (wie übersetze ich denn bitte den New-Dart-Witz?) und endet leider noch nicht bei den Stimmen von Marshall und Barney, die ich mal als besonders tolle Beispiele für schlechte Synchro herausheben will.

Californication hab ich Staffel 3 noch auf englisch geschaut, dann aber beschlossen die vierte Staffel wieder wie die erste auf deutsch zu schauen. Erstens reden die ein ziemliches Kauderwelsch, dann ist das Vokabular alles andere als üblich, so dass ich hier und da wirklich mal Worte nachschlagen muss, und drittens werden oft Redewendungen oder Anspielungen benutzt, die man nur verstehen kann, wenn man zumindest mal eine Zeit lang unter Muttersprachlern gelebt hat (was ich nicht habe, obwohl mein Englisch grammatikalisch sicher sehr ordentlich ist). Hier kann man ganz sicher nicht sagen, dass man es unbedingt auf englisch schauen muss, weil man sonst was verpasst.

Also mein Fazit ist: Jeder muss das finden, das ihm am meisten bringt. Das schafft man aber nur, wenn man mal verschiedene Sachen ausprobiert, also einige Serien auf deutsch und auf englisch schaut und vergleicht. Und jetzt haut euch mal nicht so die Köpfe ein, es ist halt jeder anders.

Übrigens finde ich die meisten Filmsynchros sehr gelungen und denke auch, dass wir in dem Bereich gut aufgestellt sind. Aber man merkt halt auch, dass da mehr Mittel zur Verfügung stehen. Außerdem kann man dann immer rätseln, von wem der Schauspieler/die ~in denn jetzt nochmal die Synchronstimme hat :bigsmile:

Da das Thema Musiktexte noch angeschnitten wurde: Ich lese auch nicht jeden Text, lerne noch weniger auswendig und verstehe viele auch nicht, aber es ist am Ende doch so, dass ich die Lieder am ALLERliebsten habe, mit deren Text ich auch etwas verbinde. Deswegen liegt mir deutsche Musik auch näher als englische, die prägt sich mir besser ein.
LE_CHUCK_MAX
Hat zwar nicht viel mit Serien zu tun, aber ich hab gestern Männertrip ( Get Him To The Greek ) gesehen, und nach 10 Minuten auf englisch umgestellt, weil die Übersetzung einfach so mies war.

Im Grunde ist es eh ein Mischmasch - O.C California z.B. ist auf englisch zwar besser, aber durch die ganze Nuschelei ( besonders von Ryan und Seth ) kommt halt einiges nicht rüber. Und man kann sich auch nicht immer jeden Satz sinnvoll zusammenreimen, wenn einem ein oder zwei Wörter fehlen. Hier lohnt es sich, das in beiden Sprachen mal geguckt zu haben. Nicht schlecht ist auch eine Kombination aus englischer Sprache mit deutschen Untertiteln, so als kleines Vokabeltraining nebenbei.

So Sachen wie Scrubs oder Californication ( stimme meinem Vorredner dabei zu ) kann man echt prima auf deutsch schauen.

Andere Sachen dagegen, besonders Family Guy oder South Park funktionieren dagegen eigentlich nur in englischer Sprache, was allerdings nicht als Kritik an den Synchro's zu verstehen ist.
schmirglie
Achwas, South Park ist auf deutsch fast genauso geil wie auf englisch :smile:
ZIRKEL
noch eine Woche bis zur 3. Staffel von Big Bang Theory :bigsmile:
Drunken Third
Und morgen die neue Scrubs. Bin gespannt.
KurdtKillsBoddah
Ich gucke zur Zeit Californication.
Als die damals im TV lief habe ich sie fein ignoriert.
David Duvochny darf eigentlich ja nur den Mulder spielen...hätte nicht gedacht,
dass er auch in anderen Rollen funktioniert. :cheers:
Go Ahead Eagle
Halleluja!
2 geile Staffeln sind das!
Ich warte auch günstigen Californication nachschub.

Ebenso auf die 3. von Breaking Bad wird sehnlichst gewartet.
ZIRKEL
Bei MM gibt es jede Menge Serien für 10€ pro Staffel.

Click
reservoir dog
Wow bin zwar kein Fan von MM aber das ist schon cool. "Friends" zu diesem Preis :bigsmile:
Powder To The People
Oh My Name Is Earl. Da werd ich wohl zuschlagen.